April 16th, 2009

шарф

На каком языке говорят в Альпах

Вернулся из недельного итальянского путешествия. Точно на Пасху были в Соборе Св Петра. Кроме многолюдства ничего особенного не запомнилось.

На обратной дороге в Альпах случилась история. Водителей вместе с автобусом наша фирма наняла из Латвии (сейчас там, говорят, вообще работы нет), один латыш, другой русский - он же хозяин автобуса. Латыш приятный такой, всю дорогу шутил на ломанном русском, иной раз хрен поймешь. Русский водила - пытливый, всегда, когда не за рулем, изучал карту.

В последний день выехали из Венеции и надо ехать обратно... Они меня спрашивают, а вот эта дорога не короче? И тычут в карту на одно, действительно, более короткое шоссе.

"Хрен знает, - говорю, - мы здесь никогда не ездили; Давайте попробуем".

Поехали, автобус двухэтажный. Сначала шоссе было хорошим, затем как-то вдруг кончилось, был какой-то объезд, и уже дальше начался исключительно серпантин все выше и выше в Альпы. Уже стемнело, дорога - с одной стороны пропасть, причем хреново огороженная (видимо, в Альпах исходят из того, что на горном серпантине любые заграждения лишние - никакую машину не удержат), с другой - отвесная скала. Где-то на дне пропасти очень глубоко внизу посверкивают огоньки - люди живут. Туристики в ужасе затаились, в салоне, что довольно необычно - ни шороха. Наверху одной даме стало плохо, внизу от страха заверещала украинская девица из нянек,работающая в немецкой семье... На каком-то этапе подъема, еще одна пассажирка с нижнего салона стала злобно шипеть: "Вы нам за это ответите, я этого так не оставлю, подвергать людей такой опасности..."

К ней выбежал помошник Марк и стал успокаивать: "Да нормальная, в принципе, такая дорога... Немного, правда, извилистая, зато красиво, мы всегда здесь ездим, всем нравится обычно..." - врал Марк.

Я сидел рядом с водителем и мне тоже иногда казалось, что вот-вот, не вписавшись в очередной поворот, мы просто выедем за эти декоративные столбики ограждения и уже скоро окажемся во-о-он там где эти огоньки горят...глубоко внизу. Вскоре дорога стала подниматься еще круче при почти постоянных виражах в разные стороны - водитель только и делал, что весьма интенсивно крутил баранку. Хорошо, что еще встречных машин не было, да и не встречных тоже не было. Видимо, находится мало идиотов ехать ночью по такой дороге, - не говоря уж о двухэтажности нашего автобусе.

Вдруг за очередным поворотом водитель резко затормозил: впереди на склоне дороги стоял грузовик с длинным прицепом, изогнувшись в серединке, - огороженный аварийными знаками. Что-то случилось, объехать его было нельзя, между ним и стенкой, на первый взгляд, не было места и для легковой машины, не то что для автобуса. Ситуация более чем драматическая; не ночевать же в этих горах с 60-ю пассажирами, да и задом по серпантину не скатишься, не развернешься.

Мы с русским водилой вышли. Он мне говорит, указывая на водителя грузовика:

- Алексей, ну-ка поговори с ним по-немецки, спроси - чего стоит и когда уедет.

- Почему по-немецки-то? - спрашиваю я, - мы в Италии.

- Ну это сразу видно, что немец - по морде и по номерам, - они не итальянские.

Я подхожу и спрашиваю что-то по-немецки одного из двух мужков возле грузовика, тот отвечает по-итальянски:

- Но капито (не понимаю)

Я переспрашиваю по-итальянски, он опять - "но капито"

Тогда я говорю своему водителю:

- Да ни какой это, блядь, ни немец, это вообще хуй знает кто и на каком языке с ним говорить никто не знает. Ступай за Вилнисом (водитель-латыш), может он с ним по-английски поговорит. А сам я думаю, какие еще варианты? В автобусе есть люди гворящие на иврите, есть по-французски, по-украински, сами водилы - говорят по-латышски... больше ничего не подберешь. Есть еще грузины, молодежь, не говорящие по-русски, только по-немецки. Может, это грузины? Тогда уж как-нибудь, с двойным переводом, можно разобраться... У водил грузовика морды неопределенной национальности - черноватые, скуластые, очень обветренные и загорелые. Могут быть кем угодно, например, албанцами. Этого языка уж никто не знает. Или воть здесь в Альпах живет такой народец - ладинцы, говорят на ладинском языке романской группы, их 3% от населения провинции - всего тыщ пять где-то, но язык официальный... а вдруг это ладинцы?

Тут один из водителей грузовика нам и говорит:

- Да какой я вам, на хуй, немец, нашли тоже, блядь, немца. А поговорить со мной можно и по-русски...

Мы с нашим водилой почти истерически захохотали и долго не унимались: стоило забираться так высоко в горы, ночью, чтобы единственной машиной, перегородившей нам дорогу чуть ли ни на самой верхотуре посреди Альп - оказался русский грузовик с прицепом, груженным железом.

Это оказались русские водилы из Литвы, работающие недавно здесь по контракту. В горах - береги сцепление, чуть что - летит. Вот и у них тоже, теперь ждут техпомощь, которая может сюда и дойдет, но только к утру. Вместе с ними занялись пропихиванием нашего автобуса через щель между грузовиком и горой. Пассажиры в ужасе замерли и боялись произнести хоть звук (попытки обматерить нас были позже :))). Пропихивание окончилось удачно, автобус даже не поцарапали.

Мы, "русскоязычные" из Германии и Латвии, покурили с мужиками из Литвы, оставили им сигарет и поехали дальше на перевал, а затем уж и вниз. СССР, от которого уже и след простыл, нас снова объединял.