May 14th, 2012

шарф

У меня многа Пшеничная вотка

Пошел в пятницу в подстригаловку. На моей улице, на небольшом отрезке их или 5 или 6, одни разоряются, другие тут же возникают. Видимо, парихмахерский бизнес не самый надежный... вечный, но не надежный...  Я хожу во все эти 5 или 6 по очереди, в принципе один хрен куда ходить - все равно стригут одинаково отвратительно, какими-то такими стрижками, которыми в России околпачена половина мужского населения - однообразно оболваненные бОшки, везде примерно одинаково - и спереди чубчик. И вот как я  ни пытался объяснить, что нужно - все равно делают с вариациями что-то неприятное и неприличное, как в армии примерно... Но щас мне уже не хочется как в армии... но никак не получается..

Решил усовершенствовать заказ. Скачал из интернета то, что примерно надо и пошел с планшетом. Вхожу туда, где еще не был - пусто, только один молодой турок стоит, смотрит призывными глазами голодающего.... Ну, показываю фото, и спрашиваю - сможете? Он немного задумался (хотя ничего сложного там не было - вверху больше, внизу меньше и все!), почесал за ухом и согласился попробовать... Где их, блять, всех учат - зэков брить.

Я сел, а он расслышав акцент (сам говорил по-немецки еще хуже), спросил откуда я. Ну я сказал - из России.  Турок обрадовался, кажется искренне и дальше разговор пошел у нас исключительно по-русски... Он родом из Болгарии, из какого-то курортного городка, вот там набрался правильных русских выражений. 
Для начала он сказал, нет спросил:

- О, рюский, Пушкин знаешь, да? Ленин знаешь? Спасиба, пажалуста, пойдем погулять....

Все это одной фразой. Пришлось признаться, что Пушкина я знаю, ну и Ленина, в принципе, тоже... Зачем-то и я решил блеснуть умом и вспомнил пару болгарских писателей - Христо Ботев, Иван Вазов... Оказалось, что напрасно, парикмахер пожал плечами, я же продолжил умничать и сказал, что знаю и турецких - назвал парочку.  Оказалось, что и турецких писателей он не знал и лишь еще раз гордо повторил - Пушкин, Пушкин. И поднял торжествующую руку вверх. Вполне возможно, это означало, что он просто Пушкина ценит существенно выше других писателей, даже болгаро-турецких. 

Ну а дальше он принялся демонстрировать мне свои познания в русском языке (и культуре), и я его старался не перебивать... Говорил он, видимо, наиболее употребительными в его болгаро-турецкой местности русскими оборотами. И тут мне во всей красоте и раскрылась замечательная картина русско-болгаро-турецких связей и отношений:

- Какой красивая девачка Наташа...
- Ты красивая девачка, Наташа, пойдем пить Пшеничная вотка
- Красивый девачка, хочешь Пшеничная вотка?
- Девачка Наташа, у меня много Пшеничная вотка
-  Какой карасивый у тебя грудь и нага, девачка Наташа
- Девачка Наташа, пойдем сделаем много любви.
- Давай будем поцеловаться
- Девачка Наташа, я очень сильный палавой гигант.

Я смиренно внимал, очень хотелось законспектировать. Ну и со стрижкой он справился очень неплохо, в следующий раз пойду именно к нему. Назвался Хуссейном. Дал три рубля сверх цены.