Category: животные

Category was added automatically. Read all entries about "животные".

шарф

Батальон в пустыне. СПб, Питер - моя новая книга

А вот, кстати, месяц назад вышла в Питере моя новая книга, я уже успел туда съездить на презентацию и гульбу - знакомство с питерскими фейсбучными друзьями и нефейсбучными тоже... Ужасающе гульнули!!! Перепечатываю здесь мой пост месячной давности из ФБ - о книге, о всяких недоразумениях:

А вот и книжонка моя новая подоспела - военных и полувоенных повестей и рассказов... Вышла в издательстве "Питер" в городе тоже Питер в популярной серии Дмитрия Пучкова "Разведдопрос". В продаже уже везде...
Ну, что сказать, работа издательства мне понравилась, редакторы высококлассные, стремительно решали все возникающие недоразумения. Название сборника придумать мне помогли (у меня было другое), им хотелось, чтоб сразу цепляло, я долго не сопротивлялся, подумал: хорошо уже, что не "Кровавый душман в смертельной пустыне" (а всего лишь батальон в пустыне и даже в несмертельной...), хотя все ваши пожелания по этому поводу я им передал )) Помните, я консультировался?

Но на обратной стороне глубоко поразила надпись "Книга содержит нецензурную брань" - и меня и моих зарубежных родственников, им пришлось перевести... Неаполитанскиих родственников охватил просто столбняк: это ж как надо было ругаться, чтоб даже на обложке об этом заранее предупреждали! Чтоб, наверное, несовершеннолетние девочки и беременные женщины к книге даже не подходили... Это тем более парадоксально, что, по ихнему разумению, русские вообще не умеют ругаться красиво и выразительно, не используют жесты и мимику, когда каждое слово сопровождается сложными телодвижениями, да и язык беден... вот то ли дело в неаполитанском языке - 38 синонимов одного только говна!
Я расстроился и за надпись, и за наш язык, тем более, что в контексте этого охватившего нас столбняка - было даже как-то стыдно уже признаться, что всех грязных ругательств в книге одно только слово "блядь". Да я от него-то уж и отказаться был готов, заменив на "твою мать" (как будто это чем-то лучше), что считается цензурным... Но меня, можно сказать, всей редакцией уговорили ничего не менять... Зато удостоили такой вот надписи, клейма 18 + и продажи в целлофане ))
Но в принципе, я не горюю: в целлофане так в целлофане, блядь так блядь... Тем более, что сказать по-честному, замена бляди на твою матерь серьезно бы скорректировала художественную концепцию книги, увела от главного )) Обложка красивая - черная, карта, письма, патроны, немного не хватает только кровавой разорванной тельняшки, а так все отлично!! Спасибо всем соучастникам!

Заказать ежли шо дешевше всего здесь:https://www.ozon.ru/context/detail/id/166094945/?stat=YW5fMQ%3D%3D

Или здесь: https://www.labirint.ru/books/733474/


шарф

Замечательный роман про девочку и кота

Старинным мой товарищ, питерский литератор и исторический многознай Лев Усыскин (только што вернулся из Парижа, где разъяснял им в Сорбонне там крутые повороты русской истории) написал еще роман о девочке и белом коте. Я так понимаю, что он сначала начал писать просто сказку для маленькой дочки, а потом росла дочка, разрасталась сказка и постепенно перевалила сказочные границы (сказка стала былью:)) - и сделалась романом. Весьма рекомендую!!

Оригинал взят у lev_usyskin в НОВЫЙ ТИРАЖ
В мя-ягкой обложке и на клею (хотя вроде как сделано крепко - говорят, какая-то инновационная склейка). А потому - ЦЕНЫ СНИЖЕНЫ РАДИКАЛЬНО! ВСЕГО 550 РУБЛЕЙ!

Попутно: завел  профильное сообщество Вконтакте  https://vk.com/neobychayniepokhojdenia
Еще попутно: в начале 20 чисел буду Москве - могу привезти кому надо, тогда доставка станет бесплатной.

DSC00576

шарф

Собачинское

Купил бинокль для изучения человечества. 15-кратный! В окна старюсь не подглядывать, но за прохожими наблюдаю...

Вот поутру симпатичная женщина из соседнего дома выгуливает собачку, мелкую такую. Собачка начинает блевать прям возле столика популярного кафе-пиццерии. В кафе пока еще никого нет, рановато. За теткой наблюдает мужик из машины - довольно укоризненно, точнее - с правоохранительным интересом - уберет-не уберет. Женщина это видит и начинает копаться в сумочке, что-то ища - для уборки, надо полагать. Блевотина разрастается - собачка все блюет, и растекается ширше - под стол. Мне неприятно смотреть, но я тоже загадываю дождаться - что ж такое она может достать из сумки, чтоб убрать такую лужу из наблеванного милой собачкой? Заранее морщусь от брезгливости - не могу представить этого прибора; говно, ясно - убирают в пластиковый мешочек. А тут?

Она все копается и копается, наверное, сложный какой-то прибор... Мужик на машине не выдерживает - уезжает. Теперь на нее никто не смотрит (меня она не видит), она озирается, потом перестает копаться в сумочке и с видом подчеркнутой беззаботности (я тут просто мимо проходила) сваливает... Блевотина остается.

2 часа спустя. Лужа растеклась, желтая, но уже подсохла. Приходит хозяин пиццерии, моя жена с ним здоровается, он из Неаполя. Смотрит на лужу с большим недоумением, видимо, соображает - откуда взялась: ночью шел дождь, это ж надо было с утра так нажраться и блевать зачем-то прямо под столик ресторана, почему бы не отойти хоть к урне, хоть к стенке.

Потом берет шланг и смывает блевотину в сток. Еще через час за этим столиком сидит молодая парочка и за обе щеки уплетает макароны.

Собачатница эта, кстати, живет как раз в доме над рестораном.
шарф

Электричка на Болонью - все зубрят

Утренний поезд из Равенны в Болонью набит студентами Болонского универа (напомню, самый старый в мире - Данте еще с Петраркой учились). Большинство зубрит, кто-то спит - как всякие правильные студенты. Эх, и я учился в подмосковных электричках (или спал)... Они правда не были такими удобными, как эта. Напротив меня сидит парочка медиков младшего курса, поскольку зубрят анатомию. Девица, которую не видать на фото - по книжке, а парень, который в очках (на меня смотрит подозрительно, что фотографирую) по конспектам и в ноуте рыщет. Иногда они переговариваются, тыча пальцем в конспекты. Тот, что возле окна справа - явный экономист, книшка толстая и с цифрами. А вот вдали девица в наушниках дремлет... у нее зато грудь большая, а талия тонкая, - идеальное сочетание, можно и не учиться...

электричка на Болонью
шарф

Килограмм икры в подарок колумбийскому хлопцу

Моя бывшая коллега, молодая девица, с которой дружим, поехала в Колумбию к своему парню и запаслась подарками, в том числе и заветным русским - красной икрой. Вот описывает реакцию аборигенов.

Оригинал взят у non_wine в В Колумбии только собаки понимают вкус богатой жизни
Решила тут шикануть: привезла колумбийской семье килограмм свежей красной икры с Камчатки. Мамы-папы попробовали, скорчили мины. Дала попробовать прислуге, так та пол бутерброда обратно отдала. Ну, думаю, пусть хоть у кошки праздник будет - отвалила ей целую горсть. Кошка даже нюхать не стала. Бойфренд говорит, что икра - очень уж специфичный деликатес, который с т.з. колумбийца отдает несвежей семгой. С этим вкусом надо либо вырасти, либо иметь европейские рецепторы. Идею европейских рецепторов решила проверить на нашей собаке немецкой породы веймарана. В общем, мы с собакой на двоих сожрали этот килограмм красной икры. Вот так, в Колумбии только собаки (и то не все) понимают вкус богатой жизни.

шарф

Кошки, фиги, улитки...

В море полно медуз - плавать не решился, нарвал в саду целую лоханку фиг - сижу теперь с ней, употребляю с кофе... Для вина еще рано. А вечерами на дорожку выползают огромные виноградные улитки - тоже еда; и кошки голосят, как плачущие дети.

Какая-то древняя жизнь.
шарф

Чтение по списку: Конрад, Рубина, Быков

Конрад - знаменитый англиский писатель польского происхождения: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%80%D0%B0%D0%B4,_%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D1%84  Эмигрировали родители, выучился на матроса-капитана, по-английски стал говорить лишь в сознательном возрасте, а потом стал классиком. Это всегда удивитльно. Самым ярким его произведением считается как раз повесть "Сердце тьмы" 1902 года. Честно говоря, Конрад мимо меня как-то пролетел прежде, почти ничего не помню... Ну, вот взялся за "Сердце тьмы".

Знаменитая повесть показалась мне довольно бессвязным, сумбурным произведением и, думаю, дело здесь не в переводе, а в авторе... Повествование перебивается эмоциональными рассуждениями на "общечеловеческие" темы, в этом забываешь, о чем идет речь, оно логически не выстроено, читая, приходится припоминать героев, листая назад. Портреты не точные, все тонет в лишних словах и ненужных деталях, которые лишь мешают связному восприятию, его эмоциональные спичи-отступления - тоже.  Тем не менее - несколько экранизаций и даже, как написано в энциклопедии - знаменитый "Апокалипсис сегодня" Копполы тоже снят по этому сюжету с изменением антуража. В чем загадка этого невыстроенного произведения - не пойму (загадка успеха). Предполагаю, что в эмоциональном разоблачении "ужасов коллониализма".  Так бывает, когда сочинение само по себе слабенькое, вторичное и тоже весьма сумбурное становится вдруг всеми читаемым, хвалимым и даже влиятельным на других писателей.  И все это оттого, что "вовремя напечатано". Ну, скажем "Дети Арбата"... Кому сейчас в голову придет почитать его пред сном?

Дина Рубина - чрезвычайно популярная писательница.... у женщин. Интересно - есть хоть один мужчина, которому она нравится и который бы "зачитался Рубиной"?  Где-то мелькнул отрывок из ее интервью, что, мол, ее трясет от словосочетания "женская литература". Думается мне, что потому ее и трясет, что это про нее.  Экспозиция сочинений мне попадвшихся у Рубиной такова: чешет она по миру-европе одна или с мужем, по делам или по безделью, ну и наблюдает за всем и вся... ну и получается известное - "что вижу, то пою".  Сочинения переполнены чисто женской рефлексией... что в общеми понятно, а какой-же ей быть? Но просто нельзя сказать, что рефлексия эта особенно изыскана, ну так - обычная жвачка средней туристки из России (она из Израиля): "Ой какие миленькие домики - ну прям игрушечные!!" Ну и постоянная оглядка на себя в зеркало: я такая, я не такая, я такая необычно-загадочная... все уже знают, что я вот такая, а никакая другая... Вполне возможно, что это именно и является секретом успеха Рубиной у массы женщин: рефлексия всенародно-женская, доступная (и я так могу) и слова простые... красивые такие слова, иногда не понятно, что она имеет ввиду, но все равно красиво и хорошо.  Вот начинается один рассказ "По дороге из Гейдлеьберга": "Кусками желтой халвы мелькнули жернова прессованного сена."

Эк как ловко сказанула! Жернова-то только причем? Кроме того, это солома, скатанная в кругляши, а не сено.  В Израиле наверное соломы нет. А вот еще восхитился: "Долгий выдох тумана расползался по каменным террасам…"

Домохозяйки, наверное, от красоты этой фразы достигают попутного оргазма, не отходя от сковородок с котлетами.

  Предложенный рассказ "Я и ты в персиковых облаках" (название отличное!) - про собаку. Ну мне было скучно... может, я так собак не люблю. Ну, и вообще - какое мне дело до собаки Рубиной?  А вот, помню, меня неприятно поразила повесть "Высокая вода венецианцев" - про то, как Рубина поехала в Венецию, ну и там насмотрелась всякой всячины. Было любопытно вдвойне почитать - и теткам нравится и в Венеции была.  Значительная часть повести - это конспект первого попавшегося путеводителя со своими не вполне уместными комментариями (зачем путеводитель-то комментировать?), ну и какая-то малоинтересная история рассказана, которую уже забыл... вот и вся повесть.

Вообще-то от чтения Рубиной возникает постоянное чувство неуместного многословия. Нет рядом мужчины, который бы сказал ей: ну помолчи уже, женщина!


И еще рассказ Быкова "Синдром Черныша" подвернулся под руку. Я вообще не понял про что этот замечательно написанный рассказ, все надеялся в конце разъяснится.  Перечитал два раза конец - и опять ничего не понял, намеки какие-то. А в сооществе ru_bykov   все дружно восхищаются.  ЧуднО... Видимо, Быков вышел уже на такой уровень, что чего бы ни написал - почитатели радостно повизгивают. Ну, в принципе, этому лишь позавидовать можно.
шарф

Рассказ Юрия Коваля "Картофельная собака"

Вчера прочитал из списка хорошо написанный рассказ  Юрия  Коваля (про него:http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%E2%E0%EB%FC,_%DE%F0%E8%E9_%C8%EE%F1%E8%F4%EE%E2%E8%F7 ) - "Картофельная собака", вот здесь: http://lib.rus.ec/b/111163/read

Рассказ написан хорошо, с чувством языка и настроения... радовал до самого конца... а в конце все же не избежал недоумения - ну и шо? На верхушки деревьев и на проплывающие вдали корабли совершенно не смотрел, а вместо этого растерянно чесал затылок, пытаясь врубиться... несколько раз перечитал конец.

Вот как раз отличие состоявшегося рассказа от несостоявшегося, проверить легко (при этом совершенно все равно - "как написано", может быть и хорошо, да один хрен недоумение). В первом случае - мечтательно смотришь на верхушки деревьев и в облака, во втором - чешешь репу и про себя повторяешь - "ну и шо?" (Саша Кабанов, физкульт привет!!!)

Рассказ написан на главную тему советской литературы: живет себе писатель на даче сколько хочет И НИ ХРЕНА НЕ ДЕЛАЕТ! Кто покрупнее живет в Переделкине, кто помельче разбредается по деревням, живут в избушках(не работая), творят... Автор рассказа живет в деревне, спит в мешке из под картошки (творческое поведение так называемое, Диоген в бочке, Коваль в мешке из под картошки), ничего не делает (творит) и от безделья занимется всякими глупостями... собаку ему "дали поносить" - на время, он ее полюбил, правда не сразу, у собаки свой характер, она, как всякая собака, умнее хозяина, собака стащила курицу, они с дарителем собаки - сторожем, курицу съели, потом пришел хозяин курицы, от него откупились мешком картошки, потом надо было ехать домой в Москву, собаку полюбил, оставлять жалко... пошли на станцию... ну и вроде как-то так мутно получилось (специальный такой прием советский - затемнить. замутить конец,чтоб ломали голову, подтекст, блять) - вроде они уже едут с собакой в электричке в Москву. То есть автор (писатель) совершил гражданский подвиг в области защиты животных - не бросил собаку, а взхял ее в Москву. Читатели должны подвиг оценить - представьте как там с дворнягой в Москве не просто!!!

Это мое прочтение рассказа.  Коваль - довольно авторитеный псатель и даже художник.... Много чего написал (судя по статье вэнциклопедии, и , кстати, много детских книг, что само по себе вызхывает уважение), но я прочитал только этот рассказ. концовка вызвала недоумение, а экспозиция - потянула аллюзии ко всей советской литературе... Живет себе писатель на даче... конфликтов нет, жить хорошо... ну хоть про собаку-то напишу... Типа Паустовского...